VERTALING

Vertalen van teksten voor de taalcombinaties Duits, Engels, Nederlands → Italiaans.

VERTOLKING

Tolken op vergaderingen en onderhandelingen, ook op dienstreis. Taalondersteuning voor technisch personeel op dienstreis (bijvoorbeeld bij de installatie van machines). Taalcombinaties: Duits, Engels ↔ Italiaans.

PROEFLEZEN

Proeflezen van vertalingen en het corrigeren van teksten op spelling, grammatica en stijl. Talen: Italiaans, Duits, Engels, Nederlands.

Uitstekende technische tolkdienst op het bedrijf en bij klantenbezoeken in het buitenland. Nauwkeurigheid en deskundigheid zijn verzekerd zelfs met uiterst technische terminologie.

Het is echt een genoegen om samen te werken met zo een vriendelijke en betrouwbare vertaalster zoals jij.

Anna Giulia is de ideale partner voor een perfecte Italiaanse vertaling, ongeacht het gaat over een paar zinnen of een lange vaktekst. Zij is heel nauwkeurig, zelfs onder tijdsdruk. Heel flexibel en beschikbaar zelfs in noodgevallen. Uitstekende dienst.

Mevrouw Musso heeft altijd opdrachten van hoge kwaliteit afgeleverd, zelfs onder moeilijke omstandigheden en grote tijdsdruk.

Wij werken met Mevrouw Musso samen sinds 2011 en wij waarderen haar snelle aflevering, vriendelijkheid en de kwaliteit van haar vertalingen in de verschillende vakgebieden (techniek, medische technologie, marketing en veel meer) met de taalcombinaties Duits - Italiaans en Engels - Italiaans. Stiptheid en klantgerichtheid zijn haar prioriteit.

Anna Giulia heeft met mij samengewerkt voor verschillende projecten en de feedback was altijd uitstekend. The kwaliteit van haar werk is ontwijfelbaar; zij is een heel betrouwbare en professionele vertaler.

GENEESKUNDE

Bijvoorbeeld: reumatologie, medische technologie, diagnostische apparatuur, laboratoriumtesten, publicaties voor patiënten.

TECHNIEK

Conformiteitsverklaringen, brochures, installatie- en gebruikshandleidingen (bijvoorbeeld: wikkelmachines, molens, centrifuges, filtreersystemen, koelmachines, mallen voor persmachines, elektrische apparaten).

AUTOMOBIELINDUSTRIE

Bijvoorbeeld: montage- en onderhoudsinstructies voor motoren en carrosserieën, brochures, technische gegevensbladen, persberichten.

TOERISME

Bijvoorbeeld: toeristische artikels, websites van toeristische bestemmingen, websites van hotels.

HANDEL

Bijvoorbeeld: brieven, e-mails, verkoopvoorwaarden, bestellingen, prijsopgaven, zakelijke presentaties.

Mijn werkwijze

Ik vertaal uitsluitend in mijn moedertaal (Italiaans). Op deze manier kan ik mijn klanten de beste kwaliteit garanderen, zodat de stijl en betekenis van de originele tekst helemaal wordt overgedragen.

De kwaliteit van mijn werk heeft de hoogste prioriteit. Ik focus op de volledige betekenis van de tekst, zodat ik alle nuances kan overbrengen in mijn eigen moedertaal, zonder letterlijke of onduidelijke uitdrukkingen.

Door het gebruik van vertalingssoftware (CAT) ben ik in de mogelijkheid om vertaalgeheugens en terminologiedatabases samen te stellen. Hierdoor kan ik een consistente terminologie voor elk klant gebruiken, vooral belangrijk voor technische vertalingen. Ik werk voornamelijk met SDL Trados Studio.